top of page
  • Dr. Peter Nahon

L'origine du nom Kaffir lime en anglais

Kaffir, un terme qui vient du mot arabe kafir, signifiant à l'origine "non-croyant" ou "infidèle", a d'abord été utilisé par les musulmans arabophones pour désigner le peuple noir polythéiste d'Afrique centrale et du Sud et du sud de l'Inde. Il est passé à certaines langues européennes pour désigner les populations locales de ces régions et, par extension, tout ce qui venait d'Afrique du Sud, du sud de l'Inde et du Sri Lanka. Le mot a été utilisé dans les noms vernaculaires de plusieurs fruits comestibles associés à ces régions : la pomme Kaffir (Dovyalis caffra), la prune Kaffir (Harpephyllum caffrum), toutes deux d'Afrique du Sud, et la lime Kaffir (Citrus hystrix), du fait que cette les agrumes étaient couramment cultivés au Sri Lanka.


Au cours des dernières décennies, le mot Kaffir, en Afrique du Sud, a été de plus en plus perçu comme une insulte ethnique, et son utilisation pour désigner les Noirs de ce pays est considérée comme politiquement incorrecte. Si dans les noms de fruits, le terme n'a qu'une signification géographique, et malgré le fait que, dans le cas du Kaffir lime, il fait référence au Sri Lanka plutôt qu'à l'Afrique, certains ont réclamé son interdiction et son remplacement par des synonymes, prônant par exemple l'utilisation de "Thai Lime" ou "Makrut" comme nom de remplacement pour la lime Kaffir. Cependant, la lime Kaffir reste le mot anglais le plus couramment utilisé pour nommer le fruit de Citrus hystrix.



4 vues0 commentaire

Σχόλια


bottom of page